Henri Poincare Quotes
Jules Henri Poincare was a French mathematician, theoretical physicist, and philosopher of science, often described as the last universalist of mathematics. He made foundational contributions to topology, dynamical systems, and special relativity, and his philosophical essays on the methodology of mathematics and the natural sciences, collected in Science and Hypothesis, The Value of Science, and Science and Method, helped to inaugurate modern philosophy of science. The quotes below are attributed to Henri Poincare, organized by topic.
Browse Henri Poincare by topic
Henri Poincare on God
-
“The task of the educator is to make the child's spirit pass again where its forefathers have gone, moving rapidly through certain stages but suppressing none of them. In this regard, the history of science must be our guide. "La logique et l'intuition dans la science mathématique et dans l'enseignement" [Logic and intuition in the science of mathematics and in teaching], L'enseignement mathématique (1899)”
La tâche de l'éducateur est de faire repasser l'esprit de l'enfant par où a passé celui de ses pères, en passant rapidement par certaines étapes mais en n'en supprimant aucune. À ce compte, l'histoire de la science doit être notre guide.
Henri Poincare on Knowledge
-
“Mathematics is the art of giving the same name to different things.”
Je ne sais si je n’ai déjà dit quelque part que la Mathématique est l’art de donner le même nom à des choses différentes. -
“Science is built up of facts, as a house is built of stones; but an accumulation of facts is no more a science than a heap of stones is a house.”
Le savant doit ordonner ; on fait la science avec des faits comme une maison avec des pierres ; mais une accumulation de faits n'est pas plus une science qu'un tas de pierres n'est une maison. -
Attributed to Henri Poincare:
“Doubt everything or believe everything; both are equally convenient devices for not having to think.”
-
“It is by logic that we prove, but by intuition that we discover.”
C'est par la logique qu'on démontre, c'est par l'intuition qu'on invente. -
“C'est même des hypothèses simples qu'il faut le plus se défier, parce que ce sont celles qui ont le plus de chances de passer inaperçues.”
It is the simple hypotheses of which one must be most wary; because these are the ones that have the most chances of passing unnoticed. Thermodynamique: Leçons professées pendant le premier semestre 1888–1889 (1892), Preface -
“It is the simple hypotheses of which one must be most wary; because these are the ones that have the most chances of passing unnoticed. Thermodynamique: Leçons professées pendant le premier semestre 1888–1889 (1892), Preface”
C'est même des hypothèses simples qu'il faut le plus se défier, parce que ce sont celles qui ont le plus de chances de passer inaperçues. -
“La tâche de l'éducateur est de faire repasser l'esprit de l'enfant par où a passé celui de ses pères, en passant rapidement par certaines étapes mais en n'en supprimant aucune. À ce compte, l'histoire de la science doit être notre guide.”
The task of the educator is to make the child's spirit pass again where its forefathers have gone, moving rapidly through certain stages but suppressing none of them. In this regard, the history of science must be our guide. "La logique et l'intuition dans la science mathématique et dans l'enseignement" [Logic and intuition in the science of mathematics and in teaching], L'enseignement mathématiqu -
“We do not have and cannot have any means of discovering whether or not we are carried along in a uniform motion of translation.”
L’état actuel et l’avenir de la physique mathematique (1904) -
“L’état actuel et l’avenir de la physique mathematique (1904)”
We do not have and cannot have any means of discovering whether or not we are carried along in a uniform motion of translation. -
“Sur le problème des trois corps et les équations de la dynamique , On the three-body problem and the equations of dynamics (1889), Chap. XXXIII, Sect. 397”
Que l'on cherche à se représenter la figure formée par ces deux courbes et leurs intersections en nombre infini dont chacune correspond à une solution doublement asymplotique. ces intersections forment une sorte de treillis, de tissu, de réseau à maille infiniment serrées ; chacune de ces deux courbes ne doit jamais se recouper elle-même, mais elle doit se replier sur elle même de manière infinime -
“Translation from Chenciner, Alain. "A walk through the new methods of celestial mechanics." Progress and Challenges in Dynamical Systems: Proceedings of the International Conference Dynamical Systems: 100 Years after Poincaré, September 2012, Gijón, Spain . Springer Berlin Heidelberg, 2013.”
Que l'on cherche à se représenter la figure formée par ces deux courbes et leurs intersections en nombre infini dont chacune correspond à une solution doublement asymplotique. ces intersections forment une sorte de treillis, de tissu, de réseau à maille infiniment serrées ; chacune de ces deux courbes ne doit jamais se recouper elle-même, mais elle doit se replier sur elle même de manière infinime
Henri Poincare on Nature
-
Attributed to Henri Poincare:
“The scientist does not study nature because it is useful; he studies it because he delights in it.”
-
“Le savant digne de ce nom, le géomètre surtout, éprouve en face de son œuvre la même impression que l'artiste ; sa jouissance est aussi grande et de même nature.”
A scientist worthy of the name, above all a mathematician, experiences in his work the same impression as an artist; his pleasure is as great and of the same nature. ...we work not only to obtain the positive results which, according to the profane , constitute our one and only affection, as to experience this esthetic emotion and to convey it to others who are capable of experiencing it. "Notice -
“A scientist worthy of the name, above all a mathematician, experiences in his work the same impression as an artist; his pleasure is as great and of the same nature. ...we work not only to obtain the positive results which, according to the profane , constitute our one and only affection, as to experience this esthetic emotion and to convey it to others who are capable of experiencing it. "Notice sur Halphen ," Journal de l'École Polytechnique (Paris, 1890), 60ème cahier, p. 143. See also Tobias Dantzig , Henri Poincaré, Critic of Crisis: Reflections on His Universe of Discourse (1954) p. 8”
Le savant digne de ce nom, le géomètre surtout, éprouve en face de son œuvre la même impression que l'artiste ; sa jouissance est aussi grande et de même nature.